niñas, no lloreis,
Los hombres siempre son farsantes;
[ Un pie en el mar, otro en la orilla;
nunca son constantes . ]
No mas suspiros, dejadlos ir,
Y estareis contentas y felices;
Transformando todos vuestros lamentos
En bellas y alegres canciones.
Preciosas, no canteis mas canciones
con suspiros ni tristezas;
[ El engaño de los hombres siempre ha sido asi /> desde que el verano se viste de verdes hojas. ]
No mas suspiros, dejadlos ir,
Y estareis contentas y felices;
Transformando todos vuestros lamentos
En cantos de alegria!!!!!
Sigh No More Ladies
William Shakespeare,
Much Ado About Nothing (II, iii, 62-70)
Sigh no more, ladies, sigh no more,
Men were deceivers ever;
[ One foot in sea and one on shore;
To one thing constant never. ]*
Then sigh not so, but let them go,
And be you blithe and bonny;
Converting all your sounds of woe
Into Hey nonny, nonny.
Sing no more ditties, sing no more,
Of dumps so dull and heavy;
[ The fraud of men was ever so
Since summer first was leavy. ]*
Then sigh not so, but let them go,
And be you blithe and bonny;
Converting all your sounds of woe
Into Hey nonny, nonny.